The Language Loss of the Indigenous by G. N. Devy Geoffrey V. Davis K. K. Chakravarty

The Language Loss of the Indigenous by G. N. Devy Geoffrey V. Davis K. K. Chakravarty

Author:G. N. Devy, Geoffrey V. Davis, K. K. Chakravarty [G. N. Devy, Geoffrey V. Davis, K. K. Chakravarty]
Language: eng
Format: epub
Tags: Nonfiction, Social & Cultural Studies, Social Science, Anthropology, Sociology
ISBN: 9781317293132
Publisher: Taylor and Francis
Published: 2016-02-26T05:00:00+00:00


References

Agorni, Mirella. 2005. ‘A Marginal(ized) Perspective on Translation History: Women and Translation in the Eighteenth Century’, Meta, 50(3): 817–30.

Aloysius, G. 1997. Nationalism without a Nation in India. New Delhi: Oxford University Press.

Appadurai, Arjun. 1986. ‘Is Homo Hierarchicus?’ American Ethnologist, 13(4): 745–61.

Appiah, Kwame Anthony. 2000. ‘Thick Translation’, in Lawrence Venuti (ed), The Translation Studies Reader, pp. 331–43. London: Routledge.

Bakhtin, M. M. 1981. ‘Discourse in the Novel’, in Michael Holquist (ed), The Dialogic Imagination (Caryl Emerson and Michael Holquist, trans.), pp. 269–422. Austin: University of Texas Press.

———. 1986. Speech Genres and Other Late Essays (Vern W. McGee, trans.). Austin: University of Texas Press.

Bama, 2000. Karukku (Lakshmi Holmström, trans.). Chennai: Macmillan.

———. 2005. Sangati (Lakshmi Holmström, trans.). Chennai: Oxford University Press.

Barthes, Roland. 1977. ‘Introduction to the Structural Analysis of Narratives’, in Stephen Heath (ed. and trans.), Image-Music-Text, pp. 79–124. New York: Hill and Wang.

Bassnett, Susan and Harish Trivedi (eds). 1999. Post-Colonial Translation: Theory and Practice. London: Routledge.

Bauer, Dale. 1991. ‘Gender in Bakhtin’s Carnival’, in Robyn R. Warhol and Diane Price Herndl (eds), Feminisms: An Anthology of Literary Theory and Criticism, pp. 708–20. New Brunswick: Rutgers University Press.

Behar, Ruth. 1993. Translated Woman: Crossing the Border with Esperanza’s Story. Boston: Beacon Press.

Berman, Antoine. 2009. Toward a Translation Criticism: John Donne (Françoise Massardier-Kenney, trans.). Kent: Kent State University Press.

Beverley, John. 1992. ‘The Margin at the Center: On Testimonio (TestimonialNarrative)’, in Sidonie Smith and Julia Watson (eds), De/Colonizing the Subject: The Politics of Gender in Women’s Autobiography, pp. 91–114. Minneapolis: University of Minnesota Press.

Bhabha, Homi. 1994. The Location of Culture. London and New York: Routledge.

Bhagwat, Vidyut. (1990). ‘Man–Woman Relations in the Writings of Saint Poetesses’, New Quest, 82: 223–32.

Bhave, Sumitra. 1988. Pan on Fire: Eight Dalit Women Tell Their Story (Gauri Deshpande, trans.). New Delhi: Indian Social Institute.

Blum-Kulka, Shoshana. 2000. ‘Shifts of Cohesion and Coherence in Translation’, in Lawrence Venuti and Mona Baker (eds), The Translation Studies Reader, pp. 298–313. London and New York: Routledge.

Brockmeier, Jens and Rom Harré. 2001. ‘Narrative: Problems and Promises of an Alternative Paradigm’, in Jens Brockmeier and Donald Carbaugh (eds), Narrative Identity: Studies in Autobiography, Self and Culture, pp. 39–58. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.

Brossard, Nicole. 1977. L’amer: Ou, le chapitre effrite (Barbara Godard, trans.). Montreal: Quinze.

———. 1983. These Our Mothers, or, The Disintegrating Chapter. Toronto: Coach House Press.

Bruner, Jerome. 1991. ‘The Narrative Construction of Reality’, Critical Inquiry, 18(1): 1–21.

Castro, Olga. 2013. ‘Introduction: Gender, Language and Translation at the Crossroads of Disciplines’, Gender and Language, 7(1): 5–12.

Chakravarti, Uma. 1998. Rewriting History: The Life and Times of Pandita Ramabai. New Delhi: Kali for Women.

Chamberlain, Lori.1988. ‘Gender and the Metaphorics of Translation’, Signs: Journal of Women in Culture and Society, 13(3): 454–72.

Chouliaraki, Lilie and Norman Fairclough. 1999. Discourse in Late Modernity: Rethinking Critical Discourse Analysis. Edinburgh: Edinburgh University Press.

Crawford, Mary and Roger Chafin. 1986. ‘The Reader’s Construction of Meaning: Cognitive Research on Gender and Comprehension’, in Elizabeth A. Flynn and Patricinio P. Schweickart (eds), Gender and Reading: Essays on Readers, Texts and Contexts, pp. 3–30. Baltimore: Johns Hopkins University Press.

Cronin, Michael. 2004. Translation and Globalization. London and New York: Routledge.



Download



Copyright Disclaimer:
This site does not store any files on its server. We only index and link to content provided by other sites. Please contact the content providers to delete copyright contents if any and email us, we'll remove relevant links or contents immediately.